Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Bullgarisht - Est ce qu'on se connaît?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtBullgarisht

Kategori Chat - Dashuri / Miqësi

Titull
Est ce qu'on se connaît?
Tekst
Prezantuar nga Francky5591
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Est ce qu'on se connaît?

Titull
Познаваме ли се?
Përkthime
Bullgarisht

Perkthyer nga svajarova
Përkthe në: Bullgarisht

Познаваме ли се?
U vleresua ose u publikua se fundi nga ViaLuminosa - 14 Maj 2013 14:42





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Mars 2013 14:39

rosmonty
Numri i postimeve: 2
Bonjour, peut-être c'est une faute de frappe , mais il faut écrire:Познаваме ли се?

19 Mars 2013 18:32

svajarova
Numri i postimeve: 48
Oui, c'est vrai, c'est une faute de frappe. J'ai vu, mais était tard.
Merci bien pour la remarque.

19 Mars 2013 19:53

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Merci rosmonty et svajarova J'ai modifié selon vos remarques.

Hi ViaL! I allowed myself to edit this text according to the remarks above



CC: ViaLuminosa

19 Mars 2013 20:50

ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
Yes, Francky, but I don't understand French, so I don't see what the matter is...

19 Mars 2013 23:06

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
It means "Do we know each other?", I don't know whether it really is said this way in English, maybe a more idiomatic way to say this would be "Have we met already"? The first version is a literal translation.

20 Mars 2013 12:17

ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
"Do we know each other?"

20 Mars 2013 18:15

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
yes