Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Bulgaria - Est ce qu'on se connaît?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaBulgaria

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Est ce qu'on se connaît?
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Ranska

Est ce qu'on se connaît?

Otsikko
Познаваме ли се?
Käännös
Bulgaria

Kääntäjä svajarova
Kohdekieli: Bulgaria

Познаваме ли се?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 14 Toukokuu 2013 14:42





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Maaliskuu 2013 14:39

rosmonty
Viestien lukumäärä: 2
Bonjour, peut-être c'est une faute de frappe , mais il faut écrire:Познаваме ли се?

19 Maaliskuu 2013 18:32

svajarova
Viestien lukumäärä: 48
Oui, c'est vrai, c'est une faute de frappe. J'ai vu, mais était tard.
Merci bien pour la remarque.

19 Maaliskuu 2013 19:53

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Merci rosmonty et svajarova J'ai modifié selon vos remarques.

Hi ViaL! I allowed myself to edit this text according to the remarks above



CC: ViaLuminosa

19 Maaliskuu 2013 20:50

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
Yes, Francky, but I don't understand French, so I don't see what the matter is...

19 Maaliskuu 2013 23:06

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
It means "Do we know each other?", I don't know whether it really is said this way in English, maybe a more idiomatic way to say this would be "Have we met already"? The first version is a literal translation.

20 Maaliskuu 2013 12:17

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
"Do we know each other?"

20 Maaliskuu 2013 18:15

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
yes