Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Anglisht-Turqisht - Dear I am sending you this picture which has...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Gjuha e folur

Titull
Dear I am sending you this picture which has...
Tekst
Prezantuar nga ALESSLEH
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Dear
I am sending you this picture which has been taken last winter by a collegue of mine.
We were both happy since we conscious of the fact that our job would allow us to win the case.

We were very tired but satisfied

The picture was taken on the way to France

Titull
Sayın...
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga Mesud2991
Përkthe në: Turqisht

Sayın,
Geçen yıl bir meslektaşımın çektiği bu fotoğrafı size gönderiyorum.
İşimizin bize davayı kazandıracağının bilincinde olduğumuzdan dolayı ikimiz de mutluyduk.

Çok yorgunduk ama hoşnuttuk.

Fotoğraf, Fransa'ya giderken çekildi.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Bilge Ertan - 9 Korrik 2013 18:35





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Korrik 2013 00:44

Bilge Ertan
Numri i postimeve: 921
Merhaba Mesud,
"Sayın"dan sonra "sen" demek kulağa biraz garip geliyor sanki? Ya "sana"yı "size" yapalım ya da "sayın"ı değiştirelim diyorum ben. Ne dersin?

CC: Mesud2991

9 Korrik 2013 00:54

Mesud2991
Numri i postimeve: 1331
"Size" olarak deÄŸiÅŸtirdim

9 Korrik 2013 18:35

Bilge Ertan
Numri i postimeve: 921
Tamamdır, eline sağlık. Onaylıyorum

9 Korrik 2013 21:53

merdogan
Numri i postimeve: 3769
geçen yıl..> geçen kış

9 Korrik 2013 22:08

Mesud2991
Numri i postimeve: 1331
Gözden kaçmış

CC: Bilge Ertan