Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - انجليزي-تركي - Dear I am sending you this picture which has...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف عاميّة

عنوان
Dear I am sending you this picture which has...
نص
إقترحت من طرف ALESSLEH
لغة مصدر: انجليزي

Dear
I am sending you this picture which has been taken last winter by a collegue of mine.
We were both happy since we conscious of the fact that our job would allow us to win the case.

We were very tired but satisfied

The picture was taken on the way to France

عنوان
Sayın...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف Mesud2991
لغة الهدف: تركي

Sayın,
Geçen yıl bir meslektaşımın çektiği bu fotoğrafı size gönderiyorum.
İşimizin bize davayı kazandıracağının bilincinde olduğumuzdan dolayı ikimiz de mutluyduk.

Çok yorgunduk ama hoşnuttuk.

Fotoğraf, Fransa'ya giderken çekildi.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Bilge Ertan - 9 تموز 2013 18:35





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 تموز 2013 00:44

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Merhaba Mesud,
"Sayın"dan sonra "sen" demek kulağa biraz garip geliyor sanki? Ya "sana"yı "size" yapalım ya da "sayın"ı değiştirelim diyorum ben. Ne dersin?

CC: Mesud2991

9 تموز 2013 00:54

Mesud2991
عدد الرسائل: 1331
"Size" olarak deÄŸiÅŸtirdim

9 تموز 2013 18:35

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Tamamdır, eline sağlık. Onaylıyorum

9 تموز 2013 21:53

merdogan
عدد الرسائل: 3769
geçen yıl..> geçen kış

9 تموز 2013 22:08

Mesud2991
عدد الرسائل: 1331
Gözden kaçmış

CC: Bilge Ertan