Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Англійська-Турецька - Dear I am sending you this picture which has...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Нелітературна мова

Заголовок
Dear I am sending you this picture which has...
Текст
Публікацію зроблено ALESSLEH
Мова оригіналу: Англійська

Dear
I am sending you this picture which has been taken last winter by a collegue of mine.
We were both happy since we conscious of the fact that our job would allow us to win the case.

We were very tired but satisfied

The picture was taken on the way to France

Заголовок
Sayın...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено Mesud2991
Мова, якою перекладати: Турецька

Sayın,
Geçen yıl bir meslektaşımın çektiği bu fotoğrafı size gönderiyorum.
İşimizin bize davayı kazandıracağının bilincinde olduğumuzdan dolayı ikimiz de mutluyduk.

Çok yorgunduk ama hoşnuttuk.

Fotoğraf, Fransa'ya giderken çekildi.
Затверджено Bilge Ertan - 9 Липня 2013 18:35





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Липня 2013 00:44

Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Merhaba Mesud,
"Sayın"dan sonra "sen" demek kulağa biraz garip geliyor sanki? Ya "sana"yı "size" yapalım ya da "sayın"ı değiştirelim diyorum ben. Ne dersin?

CC: Mesud2991

9 Липня 2013 00:54

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
"Size" olarak deÄŸiÅŸtirdim

9 Липня 2013 18:35

Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Tamamdır, eline sağlık. Onaylıyorum

9 Липня 2013 21:53

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
geçen yıl..> geçen kış

9 Липня 2013 22:08

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
Gözden kaçmış

CC: Bilge Ertan