Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 영어-터키어 - Dear I am sending you this picture which has...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 속어

제목
Dear I am sending you this picture which has...
본문
ALESSLEH에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Dear
I am sending you this picture which has been taken last winter by a collegue of mine.
We were both happy since we conscious of the fact that our job would allow us to win the case.

We were very tired but satisfied

The picture was taken on the way to France

제목
Sayın...
번역
터키어

Mesud2991에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Sayın,
Geçen yıl bir meslektaşımın çektiği bu fotoğrafı size gönderiyorum.
İşimizin bize davayı kazandıracağının bilincinde olduğumuzdan dolayı ikimiz de mutluyduk.

Çok yorgunduk ama hoşnuttuk.

Fotoğraf, Fransa'ya giderken çekildi.
Bilge Ertan에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 7월 9일 18:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2013년 7월 9일 00:44

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Merhaba Mesud,
"Sayın"dan sonra "sen" demek kulağa biraz garip geliyor sanki? Ya "sana"yı "size" yapalım ya da "sayın"ı değiştirelim diyorum ben. Ne dersin?

CC: Mesud2991

2013년 7월 9일 00:54

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
"Size" olarak deÄŸiÅŸtirdim

2013년 7월 9일 18:35

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Tamamdır, eline sağlık. Onaylıyorum

2013년 7월 9일 21:53

merdogan
게시물 갯수: 3769
geçen yıl..> geçen kış

2013년 7월 9일 22:08

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Gözden kaçmış

CC: Bilge Ertan