Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Английский-Турецкий - Dear I am sending you this picture which has...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Разговорный

Статус
Dear I am sending you this picture which has...
Tекст
Добавлено ALESSLEH
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Dear
I am sending you this picture which has been taken last winter by a collegue of mine.
We were both happy since we conscious of the fact that our job would allow us to win the case.

We were very tired but satisfied

The picture was taken on the way to France

Статус
Sayın...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан Mesud2991
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Sayın,
Geçen yıl bir meslektaşımın çektiği bu fotoğrafı size gönderiyorum.
İşimizin bize davayı kazandıracağının bilincinde olduğumuzdan dolayı ikimiz de mutluyduk.

Çok yorgunduk ama hoşnuttuk.

Fotoğraf, Fransa'ya giderken çekildi.
Последнее изменение было внесено пользователем Bilge Ertan - 9 Июль 2013 18:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Июль 2013 00:44

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Merhaba Mesud,
"Sayın"dan sonra "sen" demek kulağa biraz garip geliyor sanki? Ya "sana"yı "size" yapalım ya da "sayın"ı değiştirelim diyorum ben. Ne dersin?

CC: Mesud2991

9 Июль 2013 00:54

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
"Size" olarak deÄŸiÅŸtirdim

9 Июль 2013 18:35

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Tamamdır, eline sağlık. Onaylıyorum

9 Июль 2013 21:53

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
geçen yıl..> geçen kış

9 Июль 2013 22:08

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Gözden kaçmış

CC: Bilge Ertan