Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Gjermanisht - SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtAnglishtGjermanisht

Kategori Shkrim i lirë

Titull
SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL ...
Tekst
Prezantuar nga Cecilia Rmz
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga kafetzou

SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL INSURANCE

DO NOT ACCEPT THEM not even as a LOAN, you might need them very soon, so it would be NEGOTIATING in exchange for your life and your health.
Vërejtje rreth përkthimit
The note under the translation says, loosely translated, "'Loan' refers to the benefit that businesses may offer to their employees in addition to their salary."

Titull
Sag "nein" zu Lebens- und größeren medizinischen Versicherungen
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga frajofu
Përkthe në: Gjermanisht

SAG NEIN ZU LEBENS- UND GRÖßEREN MEDIZINISCHEN VERSICHERUNGEN.

AKZEPTIERE SIE NICHT, auch nicht als ANLEIHE! Nachdem Du sie recht bald benötigen wirst, wird es im Austausch für Dein Leben und Deine Gesundheit VERHANDELT.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Rumo - 13 Dhjetor 2006 14:33





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Dhjetor 2006 11:11

Melissenta
Numri i postimeve: 87
and why "Dein Leben und Deine Gesundheit" and not "Ihr Leben und Ihre Gesundheit"?? we are addressing not to one person.

13 Dhjetor 2006 13:50

frajofu
Numri i postimeve: 98
The answer is, because: "Your" = "Dein"; "Ihr" = "his"/"Ihre" = "her".
Ihr/Ihre instead of Dein/Deine its a formal form for not-knowing persons. But its nowaday a lot of times used "Dein/Deine".