Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Niemiecki - SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiAngielskiNiemiecki

Kategoria Wolne pisanie

Tytuł
SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL ...
Tekst
Wprowadzone przez Cecilia Rmz
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez kafetzou

SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL INSURANCE

DO NOT ACCEPT THEM not even as a LOAN, you might need them very soon, so it would be NEGOTIATING in exchange for your life and your health.
Uwagi na temat tłumaczenia
The note under the translation says, loosely translated, "'Loan' refers to the benefit that businesses may offer to their employees in addition to their salary."

Tytuł
Sag "nein" zu Lebens- und größeren medizinischen Versicherungen
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez frajofu
Język docelowy: Niemiecki

SAG NEIN ZU LEBENS- UND GRÖßEREN MEDIZINISCHEN VERSICHERUNGEN.

AKZEPTIERE SIE NICHT, auch nicht als ANLEIHE! Nachdem Du sie recht bald benötigen wirst, wird es im Austausch für Dein Leben und Deine Gesundheit VERHANDELT.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Rumo - 13 Grudzień 2006 14:33





Ostatni Post

Autor
Post

13 Grudzień 2006 11:11

Melissenta
Liczba postów: 87
and why "Dein Leben und Deine Gesundheit" and not "Ihr Leben und Ihre Gesundheit"?? we are addressing not to one person.

13 Grudzień 2006 13:50

frajofu
Liczba postów: 98
The answer is, because: "Your" = "Dein"; "Ihr" = "his"/"Ihre" = "her".
Ihr/Ihre instead of Dein/Deine its a formal form for not-knowing persons. But its nowaday a lot of times used "Dein/Deine".