Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Deutsch - SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischEnglischDeutsch

Kategorie Freies Schreiben

Titel
SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL ...
Text
Übermittelt von Cecilia Rmz
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von kafetzou

SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL INSURANCE

DO NOT ACCEPT THEM not even as a LOAN, you might need them very soon, so it would be NEGOTIATING in exchange for your life and your health.
Bemerkungen zur Übersetzung
The note under the translation says, loosely translated, "'Loan' refers to the benefit that businesses may offer to their employees in addition to their salary."

Titel
Sag "nein" zu Lebens- und größeren medizinischen Versicherungen
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von frajofu
Zielsprache: Deutsch

SAG NEIN ZU LEBENS- UND GRÖßEREN MEDIZINISCHEN VERSICHERUNGEN.

AKZEPTIERE SIE NICHT, auch nicht als ANLEIHE! Nachdem Du sie recht bald benötigen wirst, wird es im Austausch für Dein Leben und Deine Gesundheit VERHANDELT.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Rumo - 13 Dezember 2006 14:33





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

13 Dezember 2006 11:11

Melissenta
Anzahl der Beiträge: 87
and why "Dein Leben und Deine Gesundheit" and not "Ihr Leben und Ihre Gesundheit"?? we are addressing not to one person.

13 Dezember 2006 13:50

frajofu
Anzahl der Beiträge: 98
The answer is, because: "Your" = "Dein"; "Ihr" = "his"/"Ihre" = "her".
Ihr/Ihre instead of Dein/Deine its a formal form for not-knowing persons. But its nowaday a lot of times used "Dein/Deine".