Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Germană - SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăEnglezăGermană

Categorie Scriere liberă

Titlu
SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL ...
Text
Înscris de Cecilia Rmz
Limba sursă: Engleză Tradus de kafetzou

SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL INSURANCE

DO NOT ACCEPT THEM not even as a LOAN, you might need them very soon, so it would be NEGOTIATING in exchange for your life and your health.
Observaţii despre traducere
The note under the translation says, loosely translated, "'Loan' refers to the benefit that businesses may offer to their employees in addition to their salary."

Titlu
Sag "nein" zu Lebens- und größeren medizinischen Versicherungen
Traducerea
Germană

Tradus de frajofu
Limba ţintă: Germană

SAG NEIN ZU LEBENS- UND GRÖßEREN MEDIZINISCHEN VERSICHERUNGEN.

AKZEPTIERE SIE NICHT, auch nicht als ANLEIHE! Nachdem Du sie recht bald benötigen wirst, wird es im Austausch für Dein Leben und Deine Gesundheit VERHANDELT.
Validat sau editat ultima dată de către Rumo - 13 Decembrie 2006 14:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Decembrie 2006 11:11

Melissenta
Numărul mesajelor scrise: 87
and why "Dein Leben und Deine Gesundheit" and not "Ihr Leben und Ihre Gesundheit"?? we are addressing not to one person.

13 Decembrie 2006 13:50

frajofu
Numărul mesajelor scrise: 98
The answer is, because: "Your" = "Dein"; "Ihr" = "his"/"Ihre" = "her".
Ihr/Ihre instead of Dein/Deine its a formal form for not-knowing persons. But its nowaday a lot of times used "Dein/Deine".