Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Немски - SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиАнглийскиНемски

Категория Безплатно писане

Заглавие
SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL ...
Текст
Предоставено от Cecilia Rmz
Език, от който се превежда: Английски Преведено от kafetzou

SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL INSURANCE

DO NOT ACCEPT THEM not even as a LOAN, you might need them very soon, so it would be NEGOTIATING in exchange for your life and your health.
Забележки за превода
The note under the translation says, loosely translated, "'Loan' refers to the benefit that businesses may offer to their employees in addition to their salary."

Заглавие
Sag "nein" zu Lebens- und größeren medizinischen Versicherungen
Превод
Немски

Преведено от frajofu
Желан език: Немски

SAG NEIN ZU LEBENS- UND GRÖßEREN MEDIZINISCHEN VERSICHERUNGEN.

AKZEPTIERE SIE NICHT, auch nicht als ANLEIHE! Nachdem Du sie recht bald benötigen wirst, wird es im Austausch für Dein Leben und Deine Gesundheit VERHANDELT.
За последен път се одобри от Rumo - 13 Декември 2006 14:33





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Декември 2006 11:11

Melissenta
Общо мнения: 87
and why "Dein Leben und Deine Gesundheit" and not "Ihr Leben und Ihre Gesundheit"?? we are addressing not to one person.

13 Декември 2006 13:50

frajofu
Общо мнения: 98
The answer is, because: "Your" = "Dein"; "Ihr" = "his"/"Ihre" = "her".
Ihr/Ihre instead of Dein/Deine its a formal form for not-knowing persons. But its nowaday a lot of times used "Dein/Deine".