Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Finlandisht-Spanjisht - mitä missä miloin
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
mitä missä miloin
Tekst
Prezantuar nga
rauno utrianen
gjuha e tekstit origjinal: Finlandisht
minä rakastan sinua paljon...
Titull
qué, dónde, cuando
Përkthime
Spanjisht
Perkthyer nga
rauno utrianen
Përkthe në: Spanjisht
Te amo mucho
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Lila F.
- 7 Maj 2007 08:35
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
1 Maj 2007 22:31
casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
No! Solamente "te amo mucho"
2 Maj 2007 10:13
Maribel
Numri i postimeve: 871
De acuerdo con caspertavernello: te amo mucho.
"Title" que, donde, cuando...
2 Maj 2007 10:21
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
OK, this way, Maribel? (thanks!)