Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Suomių-Ispanų - mitä missä miloin
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
mitä missä miloin
Tekstas
Pateikta
rauno utrianen
Originalo kalba: Suomių
minä rakastan sinua paljon...
Pavadinimas
qué, dónde, cuando
Vertimas
Ispanų
Išvertė
rauno utrianen
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Te amo mucho
Validated by
Lila F.
- 7 gegužė 2007 08:35
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 gegužė 2007 22:31
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
No! Solamente "te amo mucho"
2 gegužė 2007 10:13
Maribel
Žinučių kiekis: 871
De acuerdo con caspertavernello: te amo mucho.
"Title" que, donde, cuando...
2 gegužė 2007 10:21
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
OK, this way, Maribel? (thanks!)