Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Finnois-Espagnol - mitä missä miloin
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
mitä missä miloin
Texte
Proposé par
rauno utrianen
Langue de départ: Finnois
minä rakastan sinua paljon...
Titre
qué, dónde, cuando
Traduction
Espagnol
Traduit par
rauno utrianen
Langue d'arrivée: Espagnol
Te amo mucho
Dernière édition ou validation par
Lila F.
- 7 Mai 2007 08:35
Derniers messages
Auteur
Message
1 Mai 2007 22:31
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
No! Solamente "te amo mucho"
2 Mai 2007 10:13
Maribel
Nombre de messages: 871
De acuerdo con caspertavernello: te amo mucho.
"Title" que, donde, cuando...
2 Mai 2007 10:21
Francky5591
Nombre de messages: 12396
OK, this way, Maribel? (thanks!)