Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Japonisht - Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtJaponisht

Kategori Chat - Dashuri / Miqësi

Titull
Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim
Tekst
Prezantuar nga japon
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim

Titull
Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim
Përkthime
Kërkohet cilësi e lartëJaponisht

Perkthyer nga ccdj
Përkthe në: Japonisht

あなたがいなければ、私は存在しません。
Vërejtje rreth përkthimit
From the english translation.
I can't come up with an exact translation because I think that the concept of completeness of a man and a woman does not exist in the japanese culture.

So I had to translate it like this : "I don't exist without you."

The style is formal.
U vleresua ose u publikua se fundi nga cucumis - 14 Nëntor 2005 10:40





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Tetor 2005 15:40

jibeem
Numri i postimeve: 2
Est-il possible d'avoir une traduction de ce message turc en français ou en anglais. Je pourrais alors tenter de le traduire en japonais. Merci !

17 Tetor 2005 17:11

cucumis
Numri i postimeve: 3785
Est ce que en anglais cela t'irais aussi? Car il y a lpus de traducteurs Turc-Anglais que Turc-Français