Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Japanski - Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiJapanski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim
Tekst
Podnet od japon
Izvorni jezik: Turski

Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim

Natpis
Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim
Prevod
Zahteva se visok kvalitetJapanski

Preveo ccdj
Željeni jezik: Japanski

あなたがいなければ、私は存在しません。
Napomene o prevodu
From the english translation.
I can't come up with an exact translation because I think that the concept of completeness of a man and a woman does not exist in the japanese culture.

So I had to translate it like this : "I don't exist without you."

The style is formal.
Poslednja provera i obrada od cucumis - 14 Novembar 2005 10:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 Oktobar 2005 15:40

jibeem
Broj poruka: 2
Est-il possible d'avoir une traduction de ce message turc en français ou en anglais. Je pourrais alors tenter de le traduire en japonais. Merci !

17 Oktobar 2005 17:11

cucumis
Broj poruka: 3785
Est ce que en anglais cela t'irais aussi? Car il y a lpus de traducteurs Turc-Anglais que Turc-Français