Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-יפנית - Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתיפנית

קטגוריה צ'אט - אהבה /ידידות

שם
Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim
טקסט
נשלח על ידי japon
שפת המקור: טורקית

Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim

שם
Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim
תרגום
דרושה איכות גבוההיפנית

תורגם על ידי ccdj
שפת המטרה: יפנית

あなたがいなければ、私は存在しません。
הערות לגבי התרגום
From the english translation.
I can't come up with an exact translation because I think that the concept of completeness of a man and a woman does not exist in the japanese culture.

So I had to translate it like this : "I don't exist without you."

The style is formal.
אושר לאחרונה ע"י cucumis - 14 נובמבר 2005 10:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 אוקטובר 2005 15:40

jibeem
מספר הודעות: 2
Est-il possible d'avoir une traduction de ce message turc en français ou en anglais. Je pourrais alors tenter de le traduire en japonais. Merci !

17 אוקטובר 2005 17:11

cucumis
מספר הודעות: 3785
Est ce que en anglais cela t'irais aussi? Car il y a lpus de traducteurs Turc-Anglais que Turc-Français