Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-ياباني - Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيياباني

صنف دردشة - حب/ صداقة

عنوان
Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim
نص
إقترحت من طرف japon
لغة مصدر: تركي

Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim

عنوان
Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim
ترجمة
مطلوبة جودة عاليةياباني

ترجمت من طرف ccdj
لغة الهدف: ياباني

あなたがいなければ、私は存在しません。
ملاحظات حول الترجمة
From the english translation.
I can't come up with an exact translation because I think that the concept of completeness of a man and a woman does not exist in the japanese culture.

So I had to translate it like this : "I don't exist without you."

The style is formal.
آخر تصديق أو تحرير من طرف cucumis - 14 تشرين الثاني 2005 10:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 تشرين الاول 2005 15:40

jibeem
عدد الرسائل: 2
Est-il possible d'avoir une traduction de ce message turc en français ou en anglais. Je pourrais alors tenter de le traduire en japonais. Merci !

17 تشرين الاول 2005 17:11

cucumis
عدد الرسائل: 3785
Est ce que en anglais cela t'irais aussi? Car il y a lpus de traducteurs Turc-Anglais que Turc-Français