Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Japonca - Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceJaponca

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim
Metin
Öneri japon
Kaynak dil: Türkçe

Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim

Başlık
Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim
Tercüme
Yüksek kalite isteniyorJaponca

Çeviri ccdj
Hedef dil: Japonca

あなたがいなければ、私は存在しません。
Çeviriyle ilgili açıklamalar
From the english translation.
I can't come up with an exact translation because I think that the concept of completeness of a man and a woman does not exist in the japanese culture.

So I had to translate it like this : "I don't exist without you."

The style is formal.
En son cucumis tarafından onaylandı - 14 Kasım 2005 10:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Ekim 2005 15:40

jibeem
Mesaj Sayısı: 2
Est-il possible d'avoir une traduction de ce message turc en français ou en anglais. Je pourrais alors tenter de le traduire en japonais. Merci !

17 Ekim 2005 17:11

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
Est ce que en anglais cela t'irais aussi? Car il y a lpus de traducteurs Turc-Anglais que Turc-Français