Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Японська - Ama sensiz sadece “eksik†olabilirim
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат - Кохання / Дружба
Заголовок
Ama sensiz sadece “eksik†olabilirim
Текст
Публікацію зроблено
japon
Мова оригіналу: Турецька
Ama sensiz sadece “eksik†olabilirim
Заголовок
Ama sensiz sadece “eksik†olabilirim
Переклад
Японська
Переклад зроблено
ccdj
Мова, якою перекладати: Японська
ã‚ãªãŸãŒã„ãªã‘ã‚Œã°ã€ç§ã¯å˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。
Пояснення стосовно перекладу
From the english translation.
I can't come up with an exact translation because I think that the concept of completeness of a man and a woman does not exist in the japanese culture.
So I had to translate it like this : "I don't exist without you."
The style is formal.
Затверджено
cucumis
- 14 Листопада 2005 10:40
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
17 Жовтня 2005 15:40
jibeem
Кількість повідомлень: 2
Est-il possible d'avoir une traduction de ce message turc en français ou en anglais. Je pourrais alors tenter de le traduire en japonais. Merci !
17 Жовтня 2005 17:11
cucumis
Кількість повідомлень: 3785
Est ce que en anglais cela t'irais aussi? Car il y a lpus de traducteurs Turc-Anglais que Turc-Français