Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Японська - Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаЯпонська

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Заголовок
Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim
Текст
Публікацію зроблено japon
Мова оригіналу: Турецька

Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim

Заголовок
Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim
Переклад
Вимагається висока якістьЯпонська

Переклад зроблено ccdj
Мова, якою перекладати: Японська

あなたがいなければ、私は存在しません。
Пояснення стосовно перекладу
From the english translation.
I can't come up with an exact translation because I think that the concept of completeness of a man and a woman does not exist in the japanese culture.

So I had to translate it like this : "I don't exist without you."

The style is formal.
Затверджено cucumis - 14 Листопада 2005 10:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Жовтня 2005 15:40

jibeem
Кількість повідомлень: 2
Est-il possible d'avoir une traduction de ce message turc en français ou en anglais. Je pourrais alors tenter de le traduire en japonais. Merci !

17 Жовтня 2005 17:11

cucumis
Кількість повідомлень: 3785
Est ce que en anglais cela t'irais aussi? Car il y a lpus de traducteurs Turc-Anglais que Turc-Français