Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



442Përkthime - Anglisht-Suedisht - No sunset outshines the splendour of your ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtAnglishtRomanishtGreqishtSpanjishtPortugjeze brazilianeSerbishtShqipArabishtTurqishtGjermanishtGjuha polakeSuedishtBoshnjakishtFrengjishtGjuha portugjezeGjuha danezeGjuha holandezeGjuha UkrainaseKatalonjeGjuha LatineBullgarishtNorvegjishtFinlandishtHungarishtKineze e thjeshtuar

Kategori Shkrim i lirë

Titull
No sunset outshines the splendour of your ...
Tekst
Prezantuar nga Amiharah
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga Car0le

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


Titull
Dikt
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga Gosch
Përkthe në: Suedisht

Ingen solnedgång överträffar glansen från ditt ansikte, ingen stjärna glittrar mer än dina ögon, ingen måne kommer någonsin ha din mystiska charm och solen kommer aldrig vara mer strålande än du.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Porfyhr - 11 Shtator 2007 10:49





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Shtator 2007 10:48

Porfyhr
Numri i postimeve: 793
Fin poetisk översättning, till skillnad mot WBW (word-by-word) eller facköversättningar.

Tjusigt!

Porfyhr