Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



442תרגום - אנגלית-שוודית - No sunset outshines the splendour of your ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתאנגליתרומניתיווניתספרדיתפורטוגזית ברזילאיתסרביתאלבניתערביתטורקיתגרמניתפולניתשוודיתבוסניתצרפתיתפורטוגזיתדניתהולנדיתאוקראיניתקטלניתלטיניתבולגריתנורווגיתפיניתהונגריתסינית מופשטת

קטגוריה כתיבה חופשית

שם
No sunset outshines the splendour of your ...
טקסט
נשלח על ידי Amiharah
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי Car0le

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


שם
Dikt
תרגום
שוודית

תורגם על ידי Gosch
שפת המטרה: שוודית

Ingen solnedgång överträffar glansen från ditt ansikte, ingen stjärna glittrar mer än dina ögon, ingen måne kommer någonsin ha din mystiska charm och solen kommer aldrig vara mer strålande än du.
אושר לאחרונה ע"י Porfyhr - 11 ספטמבר 2007 10:49





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 ספטמבר 2007 10:48

Porfyhr
מספר הודעות: 793
Fin poetisk översättning, till skillnad mot WBW (word-by-word) eller facköversättningar.

Tjusigt!

Porfyhr