Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



442Përkthime - Anglisht-Spanjisht - No sunset outshines the splendour of your ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtAnglishtRomanishtGreqishtSpanjishtPortugjeze brazilianeSerbishtShqipArabishtTurqishtGjermanishtGjuha polakeSuedishtBoshnjakishtFrengjishtGjuha portugjezeGjuha danezeGjuha holandezeGjuha UkrainaseKatalonjeGjuha LatineBullgarishtNorvegjishtFinlandishtHungarishtKineze e thjeshtuar

Kategori Shkrim i lirë

Titull
No sunset outshines the splendour of your ...
Tekst
Prezantuar nga zahir
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga Car0le

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


Titull
Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga jreyest
Përkthe në: Spanjisht

Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu rostro, ninguna estrella brilla más que tus ojos, ninguna luna tendrá jamás tu misterioso encanto y nunca el sol resplandecerá más que tú.
Vërejtje rreth përkthimit
Traducción directa del original italiano.
U vleresua ose u publikua se fundi nga pirulito - 16 Maj 2007 22:03





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Maj 2007 02:20

jreyest
Numri i postimeve: 55
Pirulito. Me parece una buena modificación. Gracias.