Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Spanjisht-Turqisht - Por ti solicite una traduccion. Te envio besos y...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtTurqisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Por ti solicite una traduccion. Te envio besos y...
Tekst
Prezantuar nga kresha
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

FELIZ CUMPLEAÑOS AMOR
En un día como hoy quiero viajar a través del viento para llegar hasta ti.
Por favor toma una copa de Rakı (Aslan Sütü) por mí y yo beberé una botella grande de Smnirnoff por ti y salud.
Feliz Cumpleaños Número (27)
Besos y abrazos, te recuerdo por siempre.
Vërejtje rreth përkthimit
trasladar a turco

Titull
Doğum günü
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga ankarahastanesi
Përkthe në: Turqisht

DOÄžUM GÃœNÃœN KUTLU OLSUN AÅžKIM
Bugün olduğu gibi birgün rüzgarın içinden geçerek sana ulaşmak istiyorum.
Lütfen benim için bir bardak rakı(Aslan Sütü)iç ve ben bir büyük şişe Smnirnoff içeceğim,şerefe.
Doğum günün kutlu olsun numara (27)
Seni öpüyorum ve kucaklıyorum,seni her zaman hatırlayacağım.
U vleresua ose u publikua se fundi nga smy - 15 Janar 2008 14:50





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

31 Dhjetor 2007 18:37

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Lütfen benim için bir bardak rakı(Aslan Sütü)iç ve ben bir büyük şişe Smnirnoff içeceğim, şerefe.

8 Janar 2008 15:40

smy
Numri i postimeve: 2481
I think it's correct now, could you change your vote kafetzou?

CC: kafetzou