Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Hispana-Turka - Por ti solicite una traduccion. Te envio besos y...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaTurka

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Por ti solicite una traduccion. Te envio besos y...
Teksto
Submetigx per kresha
Font-lingvo: Hispana

FELIZ CUMPLEAÑOS AMOR
En un día como hoy quiero viajar a través del viento para llegar hasta ti.
Por favor toma una copa de Rakı (Aslan Sütü) por mí y yo beberé una botella grande de Smnirnoff por ti y salud.
Feliz Cumpleaños Número (27)
Besos y abrazos, te recuerdo por siempre.
Rimarkoj pri la traduko
trasladar a turco

Titolo
Doğum günü
Traduko
Turka

Tradukita per ankarahastanesi
Cel-lingvo: Turka

DOÄžUM GÃœNÃœN KUTLU OLSUN AÅžKIM
Bugün olduğu gibi birgün rüzgarın içinden geçerek sana ulaşmak istiyorum.
Lütfen benim için bir bardak rakı(Aslan Sütü)iç ve ben bir büyük şişe Smnirnoff içeceğim,şerefe.
Doğum günün kutlu olsun numara (27)
Seni öpüyorum ve kucaklıyorum,seni her zaman hatırlayacağım.
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 15 Januaro 2008 14:50





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Decembro 2007 18:37

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Lütfen benim için bir bardak rakı(Aslan Sütü)iç ve ben bir büyük şişe Smnirnoff içeceğim, şerefe.

8 Januaro 2008 15:40

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
I think it's correct now, could you change your vote kafetzou?

CC: kafetzou