Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - إسبانيّ -تركي - Por ti solicite una traduccion. Te envio besos y...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ تركي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Por ti solicite una traduccion. Te envio besos y...
نص
إقترحت من طرف kresha
لغة مصدر: إسبانيّ

FELIZ CUMPLEAÑOS AMOR
En un día como hoy quiero viajar a través del viento para llegar hasta ti.
Por favor toma una copa de Rakı (Aslan Sütü) por mí y yo beberé una botella grande de Smnirnoff por ti y salud.
Feliz Cumpleaños Número (27)
Besos y abrazos, te recuerdo por siempre.
ملاحظات حول الترجمة
trasladar a turco

عنوان
Doğum günü
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف ankarahastanesi
لغة الهدف: تركي

DOÄžUM GÃœNÃœN KUTLU OLSUN AÅžKIM
Bugün olduğu gibi birgün rüzgarın içinden geçerek sana ulaşmak istiyorum.
Lütfen benim için bir bardak rakı(Aslan Sütü)iç ve ben bir büyük şişe Smnirnoff içeceğim,şerefe.
Doğum günün kutlu olsun numara (27)
Seni öpüyorum ve kucaklıyorum,seni her zaman hatırlayacağım.
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 15 كانون الثاني 2008 14:50





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

31 كانون الاول 2007 18:37

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Lütfen benim için bir bardak rakı(Aslan Sütü)iç ve ben bir büyük şişe Smnirnoff içeceğim, şerefe.

8 كانون الثاني 2008 15:40

smy
عدد الرسائل: 2481
I think it's correct now, could you change your vote kafetzou?

CC: kafetzou