Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Испанский-Турецкий - Por ti solicite una traduccion. Te envio besos y...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийТурецкий

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Por ti solicite una traduccion. Te envio besos y...
Tекст
Добавлено kresha
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

FELIZ CUMPLEAÑOS AMOR
En un día como hoy quiero viajar a través del viento para llegar hasta ti.
Por favor toma una copa de Rakı (Aslan Sütü) por mí y yo beberé una botella grande de Smnirnoff por ti y salud.
Feliz Cumpleaños Número (27)
Besos y abrazos, te recuerdo por siempre.
Комментарии для переводчика
trasladar a turco

Статус
Doğum günü
Перевод
Турецкий

Перевод сделан ankarahastanesi
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

DOÄžUM GÃœNÃœN KUTLU OLSUN AÅžKIM
Bugün olduğu gibi birgün rüzgarın içinden geçerek sana ulaşmak istiyorum.
Lütfen benim için bir bardak rakı(Aslan Sütü)iç ve ben bir büyük şişe Smnirnoff içeceğim,şerefe.
Doğum günün kutlu olsun numara (27)
Seni öpüyorum ve kucaklıyorum,seni her zaman hatırlayacağım.
Последнее изменение было внесено пользователем smy - 15 Январь 2008 14:50





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

31 Декабрь 2007 18:37

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Lütfen benim için bir bardak rakı(Aslan Sütü)iç ve ben bir büyük şişe Smnirnoff içeceğim, şerefe.

8 Январь 2008 15:40

smy
Кол-во сообщений: 2481
I think it's correct now, could you change your vote kafetzou?

CC: kafetzou