Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Spanski-Turski - Por ti solicite una traduccion. Te envio besos y...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiTurski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Por ti solicite una traduccion. Te envio besos y...
Tekst
Podnet od kresha
Izvorni jezik: Spanski

FELIZ CUMPLEAÑOS AMOR
En un día como hoy quiero viajar a través del viento para llegar hasta ti.
Por favor toma una copa de Rakı (Aslan Sütü) por mí y yo beberé una botella grande de Smnirnoff por ti y salud.
Feliz Cumpleaños Número (27)
Besos y abrazos, te recuerdo por siempre.
Napomene o prevodu
trasladar a turco

Natpis
Doğum günü
Prevod
Turski

Preveo ankarahastanesi
Željeni jezik: Turski

DOÄžUM GÃœNÃœN KUTLU OLSUN AÅžKIM
Bugün olduğu gibi birgün rüzgarın içinden geçerek sana ulaşmak istiyorum.
Lütfen benim için bir bardak rakı(Aslan Sütü)iç ve ben bir büyük şişe Smnirnoff içeceğim,şerefe.
Doğum günün kutlu olsun numara (27)
Seni öpüyorum ve kucaklıyorum,seni her zaman hatırlayacağım.
Poslednja provera i obrada od smy - 15 Januar 2008 14:50





Poslednja poruka

Autor
Poruka

31 Decembar 2007 18:37

kafetzou
Broj poruka: 7963
Lütfen benim için bir bardak rakı(Aslan Sütü)iç ve ben bir büyük şişe Smnirnoff içeceğim, şerefe.

8 Januar 2008 15:40

smy
Broj poruka: 2481
I think it's correct now, could you change your vote kafetzou?

CC: kafetzou