Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İspanyolca-Türkçe - Por ti solicite una traduccion. Te envio besos y...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaTürkçe

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Por ti solicite una traduccion. Te envio besos y...
Metin
Öneri kresha
Kaynak dil: İspanyolca

FELIZ CUMPLEAÑOS AMOR
En un día como hoy quiero viajar a través del viento para llegar hasta ti.
Por favor toma una copa de Rakı (Aslan Sütü) por mí y yo beberé una botella grande de Smnirnoff por ti y salud.
Feliz Cumpleaños Número (27)
Besos y abrazos, te recuerdo por siempre.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
trasladar a turco

Başlık
Doğum günü
Tercüme
Türkçe

Çeviri ankarahastanesi
Hedef dil: Türkçe

DOÄžUM GÃœNÃœN KUTLU OLSUN AÅžKIM
Bugün olduğu gibi birgün rüzgarın içinden geçerek sana ulaşmak istiyorum.
Lütfen benim için bir bardak rakı(Aslan Sütü)iç ve ben bir büyük şişe Smnirnoff içeceğim,şerefe.
Doğum günün kutlu olsun numara (27)
Seni öpüyorum ve kucaklıyorum,seni her zaman hatırlayacağım.
En son smy tarafından onaylandı - 15 Ocak 2008 14:50





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Aralık 2007 18:37

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Lütfen benim için bir bardak rakı(Aslan Sütü)iç ve ben bir büyük şişe Smnirnoff içeceğim, şerefe.

8 Ocak 2008 15:40

smy
Mesaj Sayısı: 2481
I think it's correct now, could you change your vote kafetzou?

CC: kafetzou