Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - MALZEMELER = 1 ADET NCS(ISIM DEGISTIRME...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtGjuha holandeze

Titull
MALZEMELER = 1 ADET NCS(ISIM DEGISTIRME...
Tekst
Prezantuar nga kafetzou
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

MALZEMELER = 1 ADET NCS(ISIM DEGISTIRME KAGIDI)..VE 10 ADET Ä°Ä° PARA EDEN ITEM

1. ADIM = L DEN 10 TANE ITEMI KENDIMIZE YOLLUYORUZ
2. ADIM = NCS ILE ADIMIZI DEGISTIRIYORUZ
3. ADIM = ESKI ADIMIZ ILE YENI BI CHAR ACIYORUZ
4. ADIM = VE BAKIYORUZKI HEM KENDI CHARIMIZA HENDE YENI ACTIGIMIZ CHARA ITEMLER GELMIS

YANI 10 TANE ITEMIMIZ 20 TANE OLMUS

DENEMEYE KORKAN ARKADASLAR VARSA KORKMASINLAR


Titull
MATERIALS = 1 NCS (NAME CHANGE FORM) ...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga kafetzou
Përkthe në: Anglisht

MATERIALS = 1 NCS (NAME CHANGE FORM).. AND 10 Ä°Ä° MONEY-MAKING ITEMS

1ST STEP = WE SEND 10 ITEMS FROM L TO OURSELVES
2ND STEP = WE CHANGE OUR NAME WITH AN NCS
3RD STEP = WE OPEN A NEW CHAR WITH OUR OLD NAME
4TH STEP = AND WE SEE THAT THE ITEMS HAVE COME TO OUR OWN CHAR AS WELL AS TO THE NEW CHAR WE OPENED

IN OTHER WORDS 10 ITEMS HAVE BECOME 20

THOSE OF YOU WHO ARE AFRAID TO TRY IT SHOULD NOT BE
Vërejtje rreth përkthimit
This is a bridge translation.

A "char" is apparently some kind of computer I.D.
U vleresua ose u publikua se fundi nga IanMegill2 - 29 Tetor 2007 22:56





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Tetor 2007 06:04

smy
Numri i postimeve: 2481
"denemeye korkan" = who are afraid to try

29 Tetor 2007 21:53

IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Do you want to change this?

CC: kafetzou

29 Tetor 2007 22:50

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Yes - smy is right on this one.