Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Španielsky - Novos tratamentos e técnicas

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaŠpanielsky

Kategória Noviny - Správy / Aktuálne udalosti

Titul
Novos tratamentos e técnicas
Text
Pridal(a) lilutz
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

O transplante tem a finalidade de restaurar a visão de uma pessoa, entretanto, os meios para obter este sucesso não são completamente conhecidos e estão sendo continuamente investigados e aperfeiçoados.
Poznámky k prekladu
Estou escrevendo um artigo para uma revista espanhola.

Titul
Nuevos tratamientos y técnicas
Preklad
Španielsky

Preložil(a) TheDeNieX
Cieľový jazyk: Španielsky

El trasplante tiene la finalidad de restaurar la visión de una persona, sin embargo los medios para obtener este éxito no son completamente conocidos y están siendo continuamente investigados y mejorados.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 13 júla 2008 03:16





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

30 januára 2008 14:31

pirulito
Počet príspevkov: 1180
TheDeNiex, en este contexto sucesso podría traducirse por "éxito".

31 januára 2008 01:44

lilutz
Počet príspevkov: 63
Hola, pirulito, también me gusta la palabra "éxito".

Todavía tengo una duda: se escribe transplante o trasplante?

Gracias,
Lilutz

31 januára 2008 08:16

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
apenas algunos errores:

El trasplante...

.... sin embargo los medios para obtener éxito no son completamente conocidos y están siendo continuamente investigados y mejorados.

1 februára 2008 02:19

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
El título fue cambiado. En el texto original es :

"Novos tratamentos e técnicas"
(Nuevos tratamientos y técnicas)
y no : "El trasplante"