Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Spanski - Novos tratamentos e técnicas

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiSpanski

Kategorija Novine - Novosti/Tekuci poslovi

Natpis
Novos tratamentos e técnicas
Tekst
Podnet od lilutz
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

O transplante tem a finalidade de restaurar a visão de uma pessoa, entretanto, os meios para obter este sucesso não são completamente conhecidos e estão sendo continuamente investigados e aperfeiçoados.
Napomene o prevodu
Estou escrevendo um artigo para uma revista espanhola.

Natpis
Nuevos tratamientos y técnicas
Prevod
Spanski

Preveo TheDeNieX
Željeni jezik: Spanski

El trasplante tiene la finalidad de restaurar la visión de una persona, sin embargo los medios para obtener este éxito no son completamente conocidos y están siendo continuamente investigados y mejorados.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 13 Juli 2008 03:16





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Januar 2008 14:31

pirulito
Broj poruka: 1180
TheDeNiex, en este contexto sucesso podría traducirse por "éxito".

31 Januar 2008 01:44

lilutz
Broj poruka: 63
Hola, pirulito, también me gusta la palabra "éxito".

Todavía tengo una duda: se escribe transplante o trasplante?

Gracias,
Lilutz

31 Januar 2008 08:16

lilian canale
Broj poruka: 14972
apenas algunos errores:

El trasplante...

.... sin embargo los medios para obtener éxito no son completamente conocidos y están siendo continuamente investigados y mejorados.

1 Februar 2008 02:19

lilian canale
Broj poruka: 14972
El título fue cambiado. En el texto original es :

"Novos tratamentos e técnicas"
(Nuevos tratamientos y técnicas)
y no : "El trasplante"