Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Bretonština - Message pour les membres qui demandent une traduction dans le champ de traduction

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyBrazílska portugalčinaŠpanielskyFrancúzskyItalskyGréckySrbskyBulharčinaNórskyŠvédskyBosenštinaRuskyKatalánskyNěmeckyTureckyArabskyPoľskyČínsky (zj.)MaďarskyRumunskyUkrajinštinaHolandskySlovenskyDánskyHebrejskyIndonéštinaIslandštinaFínskyFaerčinaČeskyJaponskyLotyštinaChorvatskyLitovčinaEstónčinaBretonštinaFríštinaAlbánskyLatinčinaAfrikánštinaÍrčinamacedónština Perzština

Kategória Webová stránka / Blog / Fórum

Titul
Message pour les membres qui demandent une traduction dans le champ de traduction
Text
Pridal(a) goncin
Zdrojový jazyk: Francúzsky Preložil(a) nava91

Il semble que vous vouliez demander une traduction, mais vous ne l'avez pas fait correctement. Afin que votre demande soit faite de façon appropriée, vous devez cliquer sur [b]Traduction[/b] en haut de la page et puis sur [b]Soumettre un nouveau texte à traduire[/b] à gauche.
Poznámky k prekladu
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Titul
Kemadenn d'ar re zo o c'houlenn un treuskrivadur war lec'h an treuzskrivadurioù
Preklad
Bretonština

Preložil(a) piceaabies
Cieľový jazyk: Bretonština

War a seblant ho peus c'hoant goulenn un treuzskrivadur, met n'ho peus ket graet a doare. Benn ma vo graet deus ho c'hoant, ho po da glikañ war [b]Treuzskrivañ[/b] ba penn nec'h ar bajenn ha da heul war [b]Reiñ un destenn nevez da dreuzskrivañ[/b] war an tu gleiz.
Nakoniec potvrdené alebo vydané abies-alba - 23 mája 2008 23:09