Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Dánsky - El archivo del profesor Angel Lacalle....

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyDánsky

Kategória Noviny

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
El archivo del profesor Angel Lacalle....
Zdrojový jazyk: Španielsky

El archivo del profesor Angel Lacalle.
Catedrático de Lengua y Literatura Española, el profesor Angel Lacalle fue un entusiasta de la docencia. Su archivo personal recoge diversos materiales, entre los que destacan sus obras de historia de la literatura y sus trabajos de lengua española.
Poznámky k prekladu
typos and diacritics edited <Lilian>

Titul
Professor Angel Lacalles arkiv.
Preklad
Dánsky

Preložil(a) casper tavernello
Cieľový jazyk: Dánsky

Professor Angel Lacalle's arkiv.
Spansk litteratur- og sprogprofessor Angel Lacalle. Professor Angel Lacalle var begejstret for undervisningen. Hans personlige arkiv omfatter flere forskellige materialer, af hvilke skal fremhæves hans spanske litteratur- og litteraturhistorieværker.
Nakoniec potvrdené alebo vydané casper tavernello - 28 marca 2008 22:26





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

27 marca 2008 05:33

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Minha primeira tentativa de umtexto relativamente grande em dinamarquês.
Espero que não esteja tão errado [quanto eu penso que está, meio "assuecado"].

CC: Anita_Luciano

27 marca 2008 13:26

Anita_Luciano
Počet príspevkov: 1670
Primeiro: meus parabéns, seu dinamarquês está muito bom, Casper.

Tenho apenas algumas pequenas correções/sugestões:

Professor Angel Lacalles´ arkiv.
Spansk litteratur- og sprogprofessor Angel Lacalle. Professor Angel Lacalle var begejstret for undervisningen. Hans personlige arkiv omfatter flere forskellige materialer, af hvilke skal fremhæves hans spanske litteratur- og litteraturhistorieværker.

27 marca 2008 16:46

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Ah, muito obrigado Anita.
Pensava que os adjetivos funcionavam de maneira diferente em dinamarquês.
No final das contas tive que editar uma boa parte do texto.
E obrigado de novo (pelas correções).