Preklad - Latinčina-Anglicky - Fides est redemptio!Momentálny stav Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
| | | Zdrojový jazyk: Latinčina
Fides est redemptio! | | Is this gramatically right ? |
|
| | | Cieľový jazyk: Anglicky
Faith is redemption | | Grammar is right.[The subject using nominative, as the predicate "redemptio"]
I don't know if you was the one who wrote that sentence in Latin. What in english is said to be "redemption" is "redemptio ac salus" in Latin. |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 13 mája 2008 00:06
|