Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Latinčina-Švédsky - Canis timidus vehementius latrat quam mordet

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LatinčinaŠvédsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Canis timidus vehementius latrat quam mordet
Text
Pridal(a) deje
Zdrojový jazyk: Latinčina

Canis timidus vehementius latrat quam mordet
Poznámky k prekladu
Canis timidus vehementius latrat quam mordet

Titul
En blyg hund skäller mer våldsamt än den biter.
Preklad
Švédsky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Švédsky

En blyg hund skäller mer våldsamt än den biter.
Poznámky k prekladu
A timid dog barks more violently than it bites.

Alt: "En rädd hund skäller värre än den bits."
Nakoniec potvrdené alebo vydané pias - 27 júna 2008 19:16





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

27 júna 2008 19:02

pias
Počet príspevkov: 8114
Lilian,
meningen/betydelsen är helt förståelig, men jag tror att denna fras brukar översättas: "En rädd hund skäller värre än den bits."

27 júna 2008 19:10

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Yes, Pia, I know that it's a well-known saying in every language, therefore each one has an usual way to put that. Swedish wouldn't be different. In English the saying is usually heard as :
"Sb's bark is worse than their bite"
I just translated literally because it came from Latin. But if you think the saying has to be passed on with it usual structure in Swedish, it's fine to me.

27 júna 2008 19:19

pias
Počet príspevkov: 8114
Ok
So we can keep your translation as it is (since this is "meaning only" ) and then I put the more "common" Swedish one in the notes.