Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Szwedzki - Canis timidus vehementius latrat quam mordet

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaSzwedzki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Canis timidus vehementius latrat quam mordet
Tekst
Wprowadzone przez deje
Język źródłowy: Łacina

Canis timidus vehementius latrat quam mordet
Uwagi na temat tłumaczenia
Canis timidus vehementius latrat quam mordet

Tytuł
En blyg hund skäller mer våldsamt än den biter.
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Szwedzki

En blyg hund skäller mer våldsamt än den biter.
Uwagi na temat tłumaczenia
A timid dog barks more violently than it bites.

Alt: "En rädd hund skäller värre än den bits."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 27 Czerwiec 2008 19:16





Ostatni Post

Autor
Post

27 Czerwiec 2008 19:02

pias
Liczba postów: 8113
Lilian,
meningen/betydelsen är helt förståelig, men jag tror att denna fras brukar översättas: "En rädd hund skäller värre än den bits."

27 Czerwiec 2008 19:10

lilian canale
Liczba postów: 14972
Yes, Pia, I know that it's a well-known saying in every language, therefore each one has an usual way to put that. Swedish wouldn't be different. In English the saying is usually heard as :
"Sb's bark is worse than their bite"
I just translated literally because it came from Latin. But if you think the saying has to be passed on with it usual structure in Swedish, it's fine to me.

27 Czerwiec 2008 19:19

pias
Liczba postów: 8113
Ok
So we can keep your translation as it is (since this is "meaning only" ) and then I put the more "common" Swedish one in the notes.