Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Svedese - Canis timidus vehementius latrat quam mordet

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoSvedese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Canis timidus vehementius latrat quam mordet
Testo
Aggiunto da deje
Lingua originale: Latino

Canis timidus vehementius latrat quam mordet
Note sulla traduzione
Canis timidus vehementius latrat quam mordet

Titolo
En blyg hund skäller mer våldsamt än den biter.
Traduzione
Svedese

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Svedese

En blyg hund skäller mer våldsamt än den biter.
Note sulla traduzione
A timid dog barks more violently than it bites.

Alt: "En rädd hund skäller värre än den bits."
Ultima convalida o modifica di pias - 27 Giugno 2008 19:16





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Giugno 2008 19:02

pias
Numero di messaggi: 8113
Lilian,
meningen/betydelsen är helt förståelig, men jag tror att denna fras brukar översättas: "En rädd hund skäller värre än den bits."

27 Giugno 2008 19:10

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Yes, Pia, I know that it's a well-known saying in every language, therefore each one has an usual way to put that. Swedish wouldn't be different. In English the saying is usually heard as :
"Sb's bark is worse than their bite"
I just translated literally because it came from Latin. But if you think the saying has to be passed on with it usual structure in Swedish, it's fine to me.

27 Giugno 2008 19:19

pias
Numero di messaggi: 8113
Ok
So we can keep your translation as it is (since this is "meaning only" ) and then I put the more "common" Swedish one in the notes.