翻译 - 拉丁语-瑞典语 - Canis timidus vehementius latrat quam mordet当前状态 翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。 | Canis timidus vehementius latrat quam mordet | | 源语言: 拉丁语
Canis timidus vehementius latrat quam mordet | | Canis timidus vehementius latrat quam mordet |
|
| En blyg hund skäller mer vÃ¥ldsamt än den biter. | | 目的语言: 瑞典语
En blyg hund skäller mer våldsamt än den biter. | | A timid dog barks more violently than it bites.
Alt: "En rädd hund skäller värre än den bits." |
|
由 pias认可或编辑 - 2008年 六月 27日 19:16
最近发帖 | | | | | 2008年 六月 27日 19:02 | | | Lilian,
meningen/betydelsen är helt förstÃ¥elig, men jag tror att denna fras brukar översättas: "En rädd hund skäller värre än den bits." | | | 2008年 六月 27日 19:10 | | | Yes, Pia, I know that it's a well-known saying in every language, therefore each one has an usual way to put that. Swedish wouldn't be different. In English the saying is usually heard as :
"Sb's bark is worse than their bite"
I just translated literally because it came from Latin. But if you think the saying has to be passed on with it usual structure in Swedish, it's fine to me. | | | 2008年 六月 27日 19:19 | | | Ok
So we can keep your translation as it is (since this is "meaning only" ) and then I put the more "common" Swedish one in the notes. |
|
|