Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Holandsky-Turecky - Toch ben jij de ware voor mij. Ik denk echt de...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: HolandskyTurecky

Kategória voľné písanie - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Toch ben jij de ware voor mij. Ik denk echt de...
Text
Pridal(a) reggae
Zdrojový jazyk: Holandsky

Toch ben jij de ware voor mij.
Ik denk echt de hele tijd aan jou en wat ik ook probeer ik krijg je niet uit mijn hoofd.
Het liefst wil ik je de hele dag bellen.
Meende je het echt wat je laatst tegen me zei: Ik ben niet meer verliefd op je?
Ik mis het echt onze "goede"oude tijd.
Zoals ik je laatst al zei: Jij bent mijn droomvrouw.

Titul
Toch ben jij de ware voor mij. Ik denk echt de...
Preklad
Turecky

Preložil(a) Jane31
Cieľový jazyk: Turecky

Tabii ki benim için doğru olan kişi sensin.
Sürekli olarak seni düşünüyorum ve ne yaparsam yapayım, seni aklımdan çıkaramıyorum.
Bana kalsa sana bütün gün telefon açardım.
Geçenlerde bana, “Seni artık sevmiyorum” derken ciddi mi idin?
O “güzel” eski günlerimizi gerçekten özlüyorum.
Sana son olarak söylediğim gibi, sen benim rüyalarımın kadınısın.
Nakoniec potvrdené alebo vydané FIGEN KIRCI - 2 septembra 2008 23:29