Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Голландский-Турецкий - Toch ben jij de ware voor mij. Ik denk echt de...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГолландскийТурецкий

Категория Независимое сочинительство - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Toch ben jij de ware voor mij. Ik denk echt de...
Tекст
Добавлено reggae
Язык, с которого нужно перевести: Голландский

Toch ben jij de ware voor mij.
Ik denk echt de hele tijd aan jou en wat ik ook probeer ik krijg je niet uit mijn hoofd.
Het liefst wil ik je de hele dag bellen.
Meende je het echt wat je laatst tegen me zei: Ik ben niet meer verliefd op je?
Ik mis het echt onze "goede"oude tijd.
Zoals ik je laatst al zei: Jij bent mijn droomvrouw.

Статус
Toch ben jij de ware voor mij. Ik denk echt de...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан Jane31
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Tabii ki benim için doğru olan kişi sensin.
Sürekli olarak seni düşünüyorum ve ne yaparsam yapayım, seni aklımdan çıkaramıyorum.
Bana kalsa sana bütün gün telefon açardım.
Geçenlerde bana, “Seni artık sevmiyorum” derken ciddi mi idin?
O “güzel” eski günlerimizi gerçekten özlüyorum.
Sana son olarak söylediğim gibi, sen benim rüyalarımın kadınısın.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 2 Сентябрь 2008 23:29