Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Turc - Toch ben jij de ware voor mij. Ik denk echt de...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsTurc

Categoria Escriptura lliure - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Toch ben jij de ware voor mij. Ik denk echt de...
Text
Enviat per reggae
Idioma orígen: Neerlandès

Toch ben jij de ware voor mij.
Ik denk echt de hele tijd aan jou en wat ik ook probeer ik krijg je niet uit mijn hoofd.
Het liefst wil ik je de hele dag bellen.
Meende je het echt wat je laatst tegen me zei: Ik ben niet meer verliefd op je?
Ik mis het echt onze "goede"oude tijd.
Zoals ik je laatst al zei: Jij bent mijn droomvrouw.

Títol
Toch ben jij de ware voor mij. Ik denk echt de...
Traducció
Turc

Traduït per Jane31
Idioma destí: Turc

Tabii ki benim için doğru olan kişi sensin.
Sürekli olarak seni düşünüyorum ve ne yaparsam yapayım, seni aklımdan çıkaramıyorum.
Bana kalsa sana bütün gün telefon açardım.
Geçenlerde bana, “Seni artık sevmiyorum” derken ciddi mi idin?
O “güzel” eski günlerimizi gerçekten özlüyorum.
Sana son olarak söylediğim gibi, sen benim rüyalarımın kadınısın.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 2 Setembre 2008 23:29