Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Holandski-Turski - Toch ben jij de ware voor mij. Ik denk echt de...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiTurski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Toch ben jij de ware voor mij. Ik denk echt de...
Tekst
Podnet od reggae
Izvorni jezik: Holandski

Toch ben jij de ware voor mij.
Ik denk echt de hele tijd aan jou en wat ik ook probeer ik krijg je niet uit mijn hoofd.
Het liefst wil ik je de hele dag bellen.
Meende je het echt wat je laatst tegen me zei: Ik ben niet meer verliefd op je?
Ik mis het echt onze "goede"oude tijd.
Zoals ik je laatst al zei: Jij bent mijn droomvrouw.

Natpis
Toch ben jij de ware voor mij. Ik denk echt de...
Prevod
Turski

Preveo Jane31
Željeni jezik: Turski

Tabii ki benim için doğru olan kişi sensin.
Sürekli olarak seni düşünüyorum ve ne yaparsam yapayım, seni aklımdan çıkaramıyorum.
Bana kalsa sana bütün gün telefon açardım.
Geçenlerde bana, “Seni artık sevmiyorum” derken ciddi mi idin?
O “güzel” eski günlerimizi gerçekten özlüyorum.
Sana son olarak söylediğim gibi, sen benim rüyalarımın kadınısın.
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 2 Septembar 2008 23:29