Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Turc - Toch ben jij de ware voor mij. Ik denk echt de...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisTurc

Catégorie Ecriture libre - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Toch ben jij de ware voor mij. Ik denk echt de...
Texte
Proposé par reggae
Langue de départ: Néerlandais

Toch ben jij de ware voor mij.
Ik denk echt de hele tijd aan jou en wat ik ook probeer ik krijg je niet uit mijn hoofd.
Het liefst wil ik je de hele dag bellen.
Meende je het echt wat je laatst tegen me zei: Ik ben niet meer verliefd op je?
Ik mis het echt onze "goede"oude tijd.
Zoals ik je laatst al zei: Jij bent mijn droomvrouw.

Titre
Toch ben jij de ware voor mij. Ik denk echt de...
Traduction
Turc

Traduit par Jane31
Langue d'arrivée: Turc

Tabii ki benim için doğru olan kişi sensin.
Sürekli olarak seni düşünüyorum ve ne yaparsam yapayım, seni aklımdan çıkaramıyorum.
Bana kalsa sana bütün gün telefon açardım.
Geçenlerde bana, “Seni artık sevmiyorum” derken ciddi mi idin?
O “güzel” eski günlerimizi gerçekten özlüyorum.
Sana son olarak söylediğim gibi, sen benim rüyalarımın kadınısın.
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 2 Septembre 2008 23:29