Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



73Preklad - Italsky-Holandsky - Ti amo più della mia vita...Ti voglio,ti...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ItalskyNěmeckyAlbánskyHolandskyMaďarskyTureckyBulharčina

Titul
Ti amo più della mia vita...Ti voglio,ti...
Text
Pridal(a) stukje
Zdrojový jazyk: Italsky

Ti amo più della mia vita...Ti voglio,ti desidero,voglio stare con te e solo con te per sempre...Solo tu mi rendi felice...Sei fantastico,bellissimo,unico...Non saprei più come fare senza di te.. Ti amo ti amo ti amo ti amo...

Titul
Ik hou van jou!
Preklad
Holandsky

Preložil(a) kathyaigner
Cieľový jazyk: Holandsky

Ik hou meer van jou dan van mijn leven. Ik wil je, ik verlang naar je, wil met jou en met jou alleen voorgoed samen leven . Alleen jij maakt me gelukkig... Je bent geweldig, mooi, uniek... Ik zou niet weten wat ik moet doen zonder jou. Ik hou van jou! Ik hou van jou! Ik hou van jou!
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 22 októbra 2008 12:24





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

21 októbra 2008 11:17

Lein
Počet príspevkov: 3389
Hoi Kathy, ik heb een paar kleine dingen gecorrigeerd. Begeren (ik begeer) klinkt erg deftig en een beetje ouderwets. Als we 'je' wat nadruk willen geven, wordt het 'jij' en 'jou'; verder alleen wat spelfoutjes

Voor edits:

Ik hou meer van jou dan van mijn leven. Ik wil je, ik begeren je, wil met je en met je alleen sammen leven voorgoed. Allen je maakt me gelukkig... Je bent geweldig, mooie, unieke... Ik weet niet wat ik moet doen zonder jou. Ik hou van jou! Ik hou van jou! Ik hou van jou!