Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



73Превод - Италиански-Холандски - Ti amo più della mia vita...Ti voglio,ti...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиНемскиАлбанскиХоландскиHungarianТурскиБългарски

Заглавие
Ti amo più della mia vita...Ti voglio,ti...
Текст
Предоставено от stukje
Език, от който се превежда: Италиански

Ti amo più della mia vita...Ti voglio,ti desidero,voglio stare con te e solo con te per sempre...Solo tu mi rendi felice...Sei fantastico,bellissimo,unico...Non saprei più come fare senza di te.. Ti amo ti amo ti amo ti amo...

Заглавие
Ik hou van jou!
Превод
Холандски

Преведено от kathyaigner
Желан език: Холандски

Ik hou meer van jou dan van mijn leven. Ik wil je, ik verlang naar je, wil met jou en met jou alleen voorgoed samen leven . Alleen jij maakt me gelukkig... Je bent geweldig, mooi, uniek... Ik zou niet weten wat ik moet doen zonder jou. Ik hou van jou! Ik hou van jou! Ik hou van jou!
За последен път се одобри от Lein - 22 Октомври 2008 12:24





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Октомври 2008 11:17

Lein
Общо мнения: 3389
Hoi Kathy, ik heb een paar kleine dingen gecorrigeerd. Begeren (ik begeer) klinkt erg deftig en een beetje ouderwets. Als we 'je' wat nadruk willen geven, wordt het 'jij' en 'jou'; verder alleen wat spelfoutjes

Voor edits:

Ik hou meer van jou dan van mijn leven. Ik wil je, ik begeren je, wil met je en met je alleen sammen leven voorgoed. Allen je maakt me gelukkig... Je bent geweldig, mooie, unieke... Ik weet niet wat ik moet doen zonder jou. Ik hou van jou! Ik hou van jou! Ik hou van jou!