Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Turecky-Švédsky - elim cebimde temiz bi çocuktum
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
elim cebimde temiz bi çocuktum
Text
Pridal(a)
Empan_
Zdrojový jazyk: Turecky
elim cebimde temiz bi çocuktum
Titul
Min hand i min ficka. Jag var ett godt barn.
Preklad
Švédsky
Preložil(a)
casper tavernello
Cieľový jazyk: Švédsky
Min hand i min ficka. Jag var ett gott barn.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
casper tavernello
- 31 októbra 2008 04:01
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
31 októbra 2008 04:01
casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Oj. godt > gott.
CC:
lenab