Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Sueco - elim cebimde temiz bi çocuktum
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
elim cebimde temiz bi çocuktum
Texto
Enviado por
Empan_
Idioma de origem: Turco
elim cebimde temiz bi çocuktum
Título
Min hand i min ficka. Jag var ett godt barn.
Tradução
Sueco
Traduzido por
casper tavernello
Idioma alvo: Sueco
Min hand i min ficka. Jag var ett gott barn.
Último validado ou editado por
casper tavernello
- 31 Outubro 2008 04:01
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
31 Outubro 2008 04:01
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Oj. godt > gott.
CC:
lenab