Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Svedese - elim cebimde temiz bi çocuktum
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
elim cebimde temiz bi çocuktum
Testo
Aggiunto da
Empan_
Lingua originale: Turco
elim cebimde temiz bi çocuktum
Titolo
Min hand i min ficka. Jag var ett godt barn.
Traduzione
Svedese
Tradotto da
casper tavernello
Lingua di destinazione: Svedese
Min hand i min ficka. Jag var ett gott barn.
Ultima convalida o modifica di
casper tavernello
- 31 Ottobre 2008 04:01
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
31 Ottobre 2008 04:01
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Oj. godt > gott.
CC:
lenab